03 juin 2013

6月3日 ダルフール紛争の核:アラビアゴム La gomme arabique, objet de toutes les tensions au Darfour

Le lundi 3 juin 2013
6時、快晴、2045%

うちのマドンナ君(3歳)がカタンガの犬になった。これまで朝食はパスタにしていた。夕方になるとお腹を空かしている様子なので先月31日から思いついてブカリを作って与えることにした。ブカリはトウモロコシ粉を湯に溶いて作る。5分でできる。試しに出してみたら、ガツガツとむさぼり食べた。「君はカタンゲーズKatangaise(カタンガの)」だね」。トウモロコシ粉は澱粉よりも植物性たんぱく質が多く含まれている。

ダルフール地方
(スーダン)
ダルフールはスーダン(首都ハルツーム)の西に位置し、国境をチャドおよび中央アフリカ国と接する。ここで2003年以来紛争が続いている。一般的にアラブ系民族とアフリカ黒人系民族の紛争と説明されている。この争いに加えてさらに今年3月からジェミール部族とベニ=ハラム部族とが、土地を巡って殺し合いをしている。
この地はアラビアゴムの生産地である。最近隣国チャドの生産が伸びているけれども、ダルフールは世界のアラビアゴムの半分以上を生産する。アラビアゴムは、コーラの乳化剤として使われているのだそうだ。水彩絵具や切手の糊にも使用されている。求肥(ぎゅうひ)に似たアラブのお菓子であるラハト・ルクムにも使われていると仏文Wikipediaで読んだ。
戦争の原因はいろいろある。歴史的怨恨もあろう。しかし、大抵経済的要因が糸をひいている。ダルフールでは金とアラビアゴムである。
人は戦争を繰返しては後悔し反省するが、全て忘却してしまう愚かな存在である。そこに学習がない。しかし、隣人を愛し自己犠牲も発揮できる愛すべき存在でもある。
ダルフールの人々も僕たちと変わりない。
紛争解決の道を探って欲しい。
アラビアゴムの採集

La gomme arabique, objet de toutes les tensions au Darfour
Deux tribus se disputent la propriété de terres où est produite la gomme arabique, l'un des produits les plus exportés par le Soudan.

Plus de 60 personnes ont été tuées, le 28 mai dernier, dans des affrontements ethniques dans la région aride du Darfour, au Soudan. Les tensions proviennent, selon la BBC,  d'un différend entre deux groupes ethniques, propriétaires de terres fertiles en gommes arabiques.

Les deux tribus se disputent la propriété de ces terrains, et des incidents fréquents les opposent depuis le mois de mars. Le groupe Gémir accuse la communauté Beni-Halba de vouloir la  dépossèder d'une terre séculaire. Le porte-parole des Gémir, Abkar Altom, a indiqué que depuis mars, «c'est la quinzième attaque des Beni Halba» contre sa tribu. De leur côté, les Beni Halba estiment qu'ils ne font que «défendre leurs terres».

Après les récents affrontements, la police a fait état de 64 morts et de dizaines de blessés. La gomme arabique est l'un des produits les plus exportés par le Soudan. Pendant des années, le pays a connu un quasi-monopole sur sa production.

En avril dernier, l'ONU avait affirmé que 50.000 habitants du sud-ouest du Darfour avaient fui vers la frontière tchadienne à cause de combats entre tribus.
   
Au Darfour, où des tribus noires s'étaient soulevées en 2003 contre le pouvoir central de Khartoum, dominé par les Arabes, ce type de violences est souvent lié à une concurrence pour s'approprier des ressources comme l'or ou la gomme.

上で引用されたBBCの記事(英文)
Sudan clashes over gum arabic in Darfur
BBC

More than 60 people have been killed in ethnic clashes in Sudan's arid Darfur region, over land producing gum arabic, the police have said.

The gum is a food additive, used in soft drinks, and an adhesive.

The deaths are the result of an ongoing dispute between two ethnic groups in South Darfur, over pasture and acacia trees, from which the gum is cut.

The Gemir group accuses the Beni-Halba community of trying to take away land it has owned for more than 300 years.

State police said there were 64 deaths and scores of wounded in fighting in Katila, on Tuesday, involving four-wheel drives, horses and guns.

Gum arabic is one of Sudan's most important export products.

But part of the output is now being smuggled over the border into Chad to be sold for cash.

Some Arab groups were armed by Khartoum from 2003, in a bid to end an insurgency by mainly non-Arab rebels.

But they have since turned their weapons on each other to try to seize resources such as gold and the gum arabic, which is bought by international companies, including Coca Cola.

The UN said there were similar clashes in the area last week, Reuters news agency reports.

"An estimated 6,500 people fled Katila and sought refuge in Tulus [in South Darfur]," it quotes the UN statement as saying.

Around 300,000 people have been displaced since the start of this year across Darfur.

More than 500 were killed in clashes between two tribes fighting for control of a gold mine in North Darfur in January and February.


Events in Darfur are difficult to verify because Sudan restricts travel by journalists, aid workers and diplomats.

Aucun commentaire: